死引力
不思議なことに自転車に乗ってゐる時など、 心に反して己に向かRead More偉大なる様様な読者たちへ
1623年の二つ折り半のフォリオ本から
偉大なる様様な読者たちへ
書き綴ることのみ以外できない彼にとっては最も才能が発揮できることから。そこで汝は番号をふられるなり。吾らはむしろ汝が重きを持つと考へるなり。特に全ての本の運命が汝の能力によるとき。そして、汝の頭ばかりではなく、汝の財力によるとき。さて、今、公のものとなり、そして、汝は汝の特権の地位にあるらむ、解ってゐるらむ――読み酷評するべきなり。さうし給へ、しかし、最初に買ふべし。最も賞賛すべき本がそれなり、文房具商はさういふなり。そして、余りに常軌を逸してゐるので汝の脳は驚きを禁じ得ぬらむ、若しくは汝の知性は出版を許可された本の内容と同じくなり、替えは効かぬなり。汝の六ペンス銀貨に値するか、汝の数シリングの価値に値するか、汝の五シリングの価値に絶えず値するか、若しくはそれ以上の価値があるかを判断し給へ、その結果として汝はそれに見合ってゐて歓迎すべきものであると看做すことになりし。しかし、汝がすることとは何をおいても、須く買ふべし。酷評は商売を追ひ立てまじらむ、然もなくば金銭を喜んで支払はせるらむ。汝は機知の法案判事であるらむ、ブラックフレイアズやそのコックピット(古戦場)の舞台に座し、毎日、演劇の手はずを整へりけり、さう、それらの演劇は彼らの試みを既になし、あらゆる訴へを成し遂げ、法廷の宣告によるといふよりもむしろ賞賛の言葉をいくらか手に入れることが現在、正しく生じてゐるけり。
冀はれしことが、吾らは認めし、価値あるものでありけると、つまり、作者自身は彼自身の作品がきちんと見解を表明し見届けるべく生きてゐるなり。しかし、違ったことを命じられけるので、そして、彼は死によりてその権利から離れたので、吾らは汝が彼の友たちが彼らの助けや苦労をともにする役目にあったことを妬まぬことを祈りけるが、その結果として蒐集し出版したりけり、そして、また、その結果としていくつか剽窃され、そして、不正の複製を以て汝は酷評したところより以前のものとしてそれらを出版したりたる、不当なペテンを働く詐欺師たちや盗人たちによりて消ゆることのない瑕疵を負ひ、そして改竄されたより以前のものとして、つまり、彼らの正体を暴いたりけり、さうしてそれらは今、修正が施され、五体満足な完全な形で汝の目の前に差し出されるなり、彼がそれらを認めしものとしてそれらに番号付けをして完全な状態でありけるなり、彼は「自然」の幸せな真似人なりける如く、彼は最も紳士的な自然の表現者なりけり、而して吾らは彼から彼の紙紙に書き損ねなきものを受け取りし。しかし、彼の作品を蒐集しそれらを汝に提供せしことばかりでなく、彼を賞賛することが吾らの専門分野なり。彼を読むのは汝らぞよ、そして、それ故に我らは望む、汝に理解できる能力があらんことを、さすれば汝は描かれてゐることと汝を摑んで離さぬことと両方を十分に理解するらむ、なぜなら彼の機知は失われしほどに隠すことはできぬなり。それ故、彼を読み給へ、そして、繰り返し繰り返し、そして、そこで汝が彼が好きになれぬならば、確かに汝は彼を理解できぬといふあきらかなる危険性を露呈せし。そして、さうして吾らは汝に彼の友たちを残しけり、彼らはもし汝が必要なら汝の案内人にならむなり、もし汝が必要ないならば汝自身を先頭に他のものを導くなり、さうした読者を吾らは彼を思ひ冀ふばかりなり。
ジョン・ヘミンジ
ヘンリー・コンデル